KGH Interpretation Spanish-English Medical & Mental Health Interpretation

Students

Why can’t a medical interpreter stay in the room alone with a patient?

W

Or, as some medical providers ask me when I express that I can’t be left alone in the room with the patient: then why did the last interpreter stay in the room with the patient, then? The Short Answer Here you’ll find a quick rundown of the medical interpreting ethical principles that may apply to this question, as well as other considerations. To read a more complete explanation of...

What are the benefits of getting certified as a medical interpreter, even if it’s not legally required?

W

If you’re working in the U.S. as a medical or healthcare interpreter, or if you’re providing interpretation services to U.S., healthcare clients, you may be surprised to know it’s not legally required to be certified in order to work.  But, as with other things that may not be legally required, getting certified as a medical or healthcare interpreter is still a great idea for a...

Is it better to make monolingual flashcards or flashcards with one language on each side?

I

I can only really share what has worked well for me.  When I make flashcards (now and when I first started) I always do one language on one side, and the translation in the other language on the other.  That’s really the whole goal of interpreting, isn’t it? Something I’ve really benefited from lately has been doing flashcards where instead of putting a single word, I’ll...

How can I get a job as a medical interpreter with no experience?

H

There are two types of people who typically ask this question: 1) People who have had training as a medical interpreter, but haven’t interpreted “for real” yet. If you’ve completed a medical interpreting training program, you may or may not have had enough interpreting practice to begin working right away as a medical interpreter.  If you feel like you have had enough...

Why do you keep grammatical errors in your practice videos?

W

We all make mistakes when we speak. Many times, in the process of recording a script, I will misspeak. I used to correct these errors, but the fact remains that this is not true to real-world interpreting experiences at all! As an interpreter, you are required to interpret everything accurately and completely so, if a provider says, “Can you please take your socks and gloves off for me...

KGH Interpretation Spanish-English Medical & Mental Health Interpretation

Kelly (Grzech) Henriquez

I am a Certified Medical/Healthcare Interpreter (CMI-Spanish, CHI-Spanish) and a medical interpreter trainer. I work as an independent contractor in the greater Richmond, Virginia area as a Spanish-English medical interpreter. Click here to read more about me.

Contact Me

Recent Posts