KGH Interpretation Spanish-English Medical & Mental Health Interpretation

Tagpronouns

“Ask a Trans Person” Discussion Panel

&

Last night I attended a panel discussion presented by Equality Virginia called “Ask a Trans Person.”  As the founder of the Facebook group Queer-Friendly Interpreters and Translators, I decided I needed to go, whether it be for networking or just jotting down some notes that may answer some questions my group members may have. Whether we like it or not, as interpreters we will likely interpret...

Being Mindful of Gender as an Interpreter of a Gendered Language

B

Discussions about LGBT+ topics with other interpreters are more and more frequently revolving around gender. Some interpreters find interpreting for patients who are non-cisgender to be difficult to wrap their heads around. Furthermore, if you are a native speaker of a historically gendered language, breaking free from that linguistic gender binary may seem like an insurmountable task...

Medical and Mental Health Interpreting: Two Distinct Disciplines

M

Mental health interpretation is not usually considered a specialty apart, but rather incorporated into medical interpreting as a whole. I believe that this isn’t a wise way to go about providing mental health interpreting services to patients, as many medical interpreters starting out are often blindsided by mental health interpreting assignments with little to no preparation. Most 40-hour...

KGH Interpretation Spanish-English Medical & Mental Health Interpretation

Kelly (Grzech) Henriquez

I am a Certified Medical/Healthcare Interpreter (CMI-Spanish, CHI-Spanish) and a medical interpreter trainer. I work as an independent contractor in the greater Richmond, Virginia area as a Spanish-English medical interpreter. Click here to read more about me.

Contact Me

Recent Posts