Are you an interpreter or a translator looking for resources to look up medical and mental health terms? Looking to translate an obscure idiomatic expression? You’ve come to the right place! I’ve compiled a bunch of resources that I use in my everyday practice as a medical interpreter, translator, and interpreter trainer, along with my personal feedback on each resource.
For interpreting students
Consider this your beginner’s guide on looking up terminology as an interpreter. While geared especially towards medical interpreters, much of the information I share can be applied across interpreting disciplines.
For most, if not all, languages
Links to websites you can use to look up terminology. I specify what I typically use each source for (i.e. looking up idioms, technical terms, colloquial terms) and also mention what languages each resource has available.
Networking Guide for Finding Terminology Resources
Many interpreters have difficulties finding terminology resources in their non-English language, especially if it is a language of lesser diffusion. While this guide is especially helpful for those interpreting “rarer” languages, even interpreters of more “common” languages can benefit. Finding other interpreters who speak your working languages can be an incredibly valuable terminology resource.
Spanish Language Resources
Learn more in Spanish!
Websites and webpages I found in Spanish about mental health. These links are great resources for any Spanish interpreter who interprets in mental health to familiarize themselves with mental health terminology and topics. Includes articles, link lists, websites, and more!
Books Kelly actually owns
ES<>EN reference books I own, why I like them, my honest feedback, and where to get them.
The many flavors of Spanish
Regional slang, accents, and sayings in Spanish with sources listed by country/territory.