KGH Interpretation

Spanish-English Medical & Mental Health Interpretation

Resources for Linguists

A collection of free resources for interpreters, translators, & language learners!
Go to Resources

Medical Interpretation

KGH Interpretation specializes in Spanish interpretation in healthcare settings
Read more…

Mental Health Interpretation

Learn more about our trauma-informed, culturally-aware interpretation services.
Read more…

Latest stories

Why I’m Not Attending [Insert Conference Here] & Why an Option for Virtual Attendance is a MUST


Whenever a big conference is about to happen in the language services profession, I always get a flood of messages asking me if I’ll be there. While I’m grateful to have so many people in my life who are looking forward to seeing me (and I’m looking forward to seeing too), when I say I’m not able to come, the line of questioning often leads to a discussion about my health...

Section 1557 Comment Period Open!


Only July 25, 2022, the U.S. Department of Health and Human Services announced proposed changes to Section 1557 of the Affordable Care Act (ACA). I’ve been relentlessly stalking the website at all hours of the day and night waiting for the comment period to open up, and some time between last night and this morning it was posted! What is Section 1557 of the ACA? It’s...

Why You Really Should Have a BAA if you Have a VoIP Plan for U.S. Medical Interpretation


If you are an interpreter providing medical interpretation services via phone (OPI) as a contractor for U.S. healthcare clients and the interpreting agency or company you are interpreting for says you have to have your own phone line to take calls, you may need to have an agreement in place to protect you from legal liability called a Business Associate Agreement or BAA. Specifically, if you are...

Will you Subscribe to my πΉπ’Άπ“ƒπ’Έπ“Ž New 𝙷𝙸-πšƒπ™΄π™²π™· Newsletter?


Whether it be in my travels as an on-site medical interpreter in the Greater Richmond, Virginia area, teaching classes with Americans Against Language Barriers, engaging with and producing interpreting practice materials for our members on InterpreMed, managing a variety of professional communities for medical interpreters on Facebook, running a YouTube channel for medical interpreters, or any of...

What to do if an interpreting agency is paying you late, or not at all


I never would have imagined when I started my career as a medical interpreter that I would be writing an article with a title like this, but here I am. It wasn’t too long after I began my career that I became acutely aware of scams in the translation world, such as the classic, “Oops, we overpaid you!” bait and switch. But truthfully, in the beginning I didn’t believe...

Where Can I Get a QR Code for my COVID-19 Vaccine Record?


As some of you may know, I’m an active member of many Facebook groups for interpreters and translators. I recently posted about how I meet my agencies’ requirement as a freelance medical interpreter for having my vaccine record on my person at all times during assignments in healthcare facilities. My state of Virginia now has an option to generate a QR code for your COVID-19...

Consecutive Interpreting Practice (EN): Interpreting Tone of Voice


One thing I always try to impart to my medical interpreting students is: as medical interpreters, it is important for us not only to interpret what is said, but also how it is said. Tone and inflection can completely change the meaning of an utterance, so interpreting tone incorrectly can negatively impact communication in an interpreted encounter. This is why I created this short video for...

NCIHC AMM Language Access CafΓ© Summary: LGBTQ-Affirming Interpretation Services


I had both the pleasure and privilege to facilitate a session of the Language Access CafΓ© at the 2021 Annual Membership Meeting of the National Council on Interpreting in Healthcare. This year’s theme was Trauma, Language, and Social Justice, and I was asked if I could lead a discussion on interpreting for the LGBTQ community. It felt so appropriate and timely to center this discussion...

KGH Interpretation Spanish-English Medical & Mental Health Interpretation

Kelly (Grzech) Henriquez

I am a Certified Medical/Healthcare Interpreter (CMI-Spanish, CHI-Spanish) and a medical interpreter trainer. I work as an independent contractor in the greater Richmond, Virginia area as a Spanish-English medical interpreter. Click here to read more about me.

Contact Me

Recent Posts